
Quality
Every translation we deliver goes through a full production cycle – from human translation to editing, proofreading, and desktop publishing (DTP). This workflow ensures the final document is accurate, complete, easy to read, stylistically polished, and terminologically precise. Projects are handled solely by professional translators, editors, and DTP specialists. Many hold two university degrees – in linguistics and in a specialized field (technical, legal, medical, or economics) – and have extensive experience in professional translation services.
For specialized content, we involve subject-matter experts – engineers, medical professionals, lawyers, and other specialists. For each project, our team develops glossaries and terminology databases. We ensure the accuracy of terminology as well as consistency of style and terminology throughout the document. All translations are delivered exclusively by native speakers so that every text reads naturally and is fully adapted for use in the target country.

Written Translation
– Over 70 languages
– Qualified native speakers

Specialized Fields
– Technical and medical
– Legal, marketing, and more

Typesetting & Formatting
– Layouts of any complexity
– Design and desktop publishing (DTP)